Website Übersetzung
Die Übersetzung von Websites ist einer unserer beliebtesten Übersetzungsdienste. Eine hochwertige Website Übersetzung schafft ein vertrauenswürdiges Image für Ihr Unternehmen. Deshalb übersetzen wir die Website Ihres Unternehmens einfach, schnell und mit hohem Qualitätsbewusstsein. Das manuelle Kopieren und Einfügen von Website Texten gehört der Vergangenheit an, da wir eine neue Technologie verwenden, um Webtexte automatisch zu exportieren und Übersetzungen zu importieren. Neben den Übersetzungen von Websites bieten wir auch Content Creation, Schlüsselwörteranalysen für Fremdsprachen, SEO-Bearbeitung und andere Dienstleistungen an. Wir halten uns über die neuesten Entwicklungen im SEO-Bereich auf dem Laufenden und arbeiten mit größter Sorgfalt daran, sicherzustellen, dass die Übersetzung Ihrer Website ganz oben auf den Ergebnisseiten der Suchmaschinen erscheint.
Wie läuft der Website Übersetzungsprozess ab?
Für die Website Übersetzung senden Sie uns bitte eine E-Mail mit den folgenden Informationen:
- In welche Sprachen möchten Sie die Website übersetzen lassen?
- Möchten Sie die gesamte Website übersetzen lassen oder nur Teile davon (Produktbeschreibungen, Inhaltsseiten, Blogbeiträge)?
- Welche Frist gilt für die Übersetzung?
- Welche Content-Management-Systeme gibt es für Ihre Website?
Wir senden Ihnen daraufhin ein Angebot.
Minni
Minni ist unsere auf Marketing und Website Übersetzungen spezialisierte Projektmanagerin. Sie hat einen BA in Semiotik und einen MA (cum laude) in BWL. Ihr beruflicher Werdegang umfasst die Bereiche Marketing, Öffentlichkeitsarbeit, Content Creation, Suchmaschinenoptimierung und andere digitale Disziplinen.
Das Übersetzungsbüro Transly bietet professionelle Übersetzungen, die Ihnen Zeit und Geld sparen.
Website Übersetzung im Übersetzungsbüro Transly
Hier sind die Top 5 Gründe, eine Website Übersetzung bei uns in Auftrag zu geben.
1. Hochwertige Website Übersetzung und lokalisierte Inhalte
Eine gute Website Übersetzung ist fließend und fehlerfrei. Website Übersetzungen die den korrekten Sprachgebrauch ignorieren oder maschinell übersetzt wurden, erwecken kein Vertrauen und können Besucher abschrecken. Wenn Sie eine estnischsprachige Website ins Russische übersetzen wollen, um die Aufmerksamkeit russischsprachiger Menschen in Estland zu erregen, reicht es in der Regel aus, einfach die Website zu übersetzen. Wenn Sie jedoch planen, Ihre Website ins Finnische zu übersetzen, um finnische Kunden zu gewinnen, ist es unerlässlich, die Website für den finnischen Markt zu lokalisieren. Die Lokalisierung von Websites erfolgt durch die Anpassung einer Website an den Zielmarkt.
2. Praktischer Website Übersetzungsprozess
Mit dem Übersetzungsbüro Transly müssen Sie die Texte der Website nicht manuell kopieren und in ein Word-Dokument einfügen. Wir bieten unseren Kunden, die die WordPress-Plattform nutzen, eine KOSTENLOSE Lizenz für das WPML Multilingual CMS Plugin an. WPML ermöglicht es uns, die zu übersetzenden Texte automatisch zu exportieren und die übersetzten Texte später wieder in die Website zu importieren. Für das Einfügen der fertigen Übersetzungen wird keine Gebühr erhoben. Wenn Ihre Website auf einem anderen Content-Management-System als WordPress basiert, können wir höchstwahrscheinlich eine automatisierte Lösung finden, indem wir Dateien in CSV, XML oder andere Formate exportieren und übersetzen. Mit anderen Worten: Wir werden unser Bestes tun, um das manuelle Kopieren zu vermeiden und die für Sie praktischste automatische Lösung zu finden.
3. Schnelle Website Übersetzung
Dank unserer hervorragenden technischen Möglichkeiten, unseren erfahrenen Übersetzern sowie den reibungslosen Abläufen ist das Übersetzungsbüro Transly einer der schnellsten Website Übersetzungsdienstleister. Zunächst ersparen wir Ihnen die Zeit, die sonst für das manuelle Kopieren von Website Texten aufgewendet werden müsste. Dann sparen wir Zeit, indem wir eine spezielle Software für die Übersetzung von Webtexten in verschiedenen Dateiformaten (XLIFF, XML, CSV usw.) einsetzen, was die Arbeit der erfahrenen Übersetzer noch schneller macht. Dank der sich rasch entwickelnden neuronalen Maschinenübersetzung verbessert sich auch unsere Arbeitsgeschwindigkeit. Die moderne Übersetzungssoftware erkennt Wiederholungen in einem Text, was den Arbeitsprozess beschleunigt und ihn für den Kunden preiswerter macht. Sobald die Übersetzungen fertig sind, importieren wir sie in die Website und richten die neuen Sprachversionen für Sie ein.
4. Eine sehr gut sichtbare fremdsprachige Website
Wir arbeiten mit größter Sorgfalt daran, sicherzustellen, dass die übersetzte Website in den Suchmaschinen sehr sichtbar ist. Unsere Übersetzer und Lektoren verfügen über SEO-Kenntnisse und berücksichtigen strategische Schlüsselwörter bei der Übersetzung von Websites, Webtexten und Blogbeiträgen. Unsere Website Übersetzungstechnologie ermöglicht es uns, sämtliche Arten von Beschriftungen und Kategorien, Bild- und Video-Meta-Tags sowie andere inhaltsbezogene Texte auf der Website zu übersetzen und zu importieren. Darüber hinaus passen wir den Titel und die Metadaten der Website an die Zielsprache an und berücksichtigen dabei die Zeichenbeschränkungen der Suchmaschinen. Unsere Übersetzer, Lektoren und Content Creator sorgen dafür, dass der Titel und die Metadaten in der Fremdsprache ansprechend sind und auf der Suchergebnisseite mehr Klicks erhalten als die Ihrer Konkurrenten.
5. Erschwingliche Website Übersetzung
Unsere Website Übersetzungsprojekte werden mit der modernsten Technologie durchgeführt und sind zu 95 % automatisiert. Es entstehen also keine zusätzlichen Kosten für das Kopieren der Ausgangstexte und das Einfügen der fertigen Übersetzungen. Außerdem bieten wir einen RABATT auf sich wiederholende Segmente des Textes. Die meisten unserer Übersetzer haben einen Master Abschluss in Übersetzung. Bei der Lokalisierung einer Website setzen wir Linguisten ein, die in der Zielmarktregion leben. Das bedeutet jedoch nicht, dass unsere Website Übersetzung teuer ist. Dank der intelligenten Übersetzungssoftware und der neuesten neuronalen Maschinenübersetzung können wir einen sehr wettbewerbsfähigen Preis anbieten.
Wählen Sie eine hochwertige Übersetzung von einem erfahrenen Übersetzungsbüro
Einige Kunden, die uns das Übersetzen ihrer Website anvertraut haben
Übersetzungssprachen
Deutsch Übersetzung
Deutsche legen viel wert auf Korrektheit, darum legen wir besonderen Wert auf korrekte Grammatik. Transly übersetzt Websites, Onlineshops, Verträge, Marketingtexte und vieles mehr in einwandfreies Deutsch. Wir übersetzen auch aus dem Deutschen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Deutsch Übersetzung! Wir warten auf Sie.
Englisch Übersetzung
Englisch wird weltweit von 1,5 Milliarden Menschen gesprochen! Transly übersetzt Websites, Benutzerhandbücher, Faltblätter, Verträge, Marketingtexte und vieles mehr ins Englische. Wir übersetzen auch aus dem Englischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Englisch Übersetzung!
Französisch Übersetzung
Wussten Sie, dass weltweit mehr als 200 Millionen Menschen Französisch sprechen? Wir übersetzen Websites, Speisekarten, Verträge, Marketingtexte und vieles mehr ins Französische. Wir übersetzen auch aus dem Französischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Französisch Übersetzung!
Spanisch Übersetzung
Wussten Sie, dass sich das europäische Spanisch und das lateinamerikanische Spanisch voneinander unterscheiden? Transly übersetzt Websites, Verträge und vieles mehr ins Spanische. Wir übersetzen auch aus dem Spanischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Spanisch Übersetzung!
Italienisch Übersetzung
Italienisch wird von etwa 85 Millionen Menschen auf der ganzen Welt gesprochen. Italien ist außerdem ein attraktiver Exportmarkt. Transly übersetzt Websites, Marketingtexte, Verträge und vieles mehr ins Italienische. Wir übersetzen auch aus dem Italienischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Italienisch Übersetzung!
Russisch Übersetzung
Wussten Sie, dass es auf russischen Websites üblich ist, den Leser mit dem formellen Sie anstatt mit dem informellen du anzusprechen? Transly übersetzt Websites, Produktbeschreibungen, Verträge und vieles mehr in einwandfreies Russisch. Wir übersetzen auch aus dem Russischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Russisch Übersetzung!
Finnisch Übersetzung
Sie haben Schwierigkeiten einen professionellen finnischen Übersetzer zu finden? Ihre Suche hat ein Ende – wir haben genau das Richtige für Sie! Transly übersetzt Websites, Onlineshops, Faltblätter, Verträge, Marketingtexte und vieles mehr in einwandfreies Finnisch. Wir übersetzen auch aus dem Finnischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Finnisch Übersetzung!
Schwedisch Übersetzung
Wir bieten professionelle Schwedisch Übersetzungen, mit denen Sie Zeit und Geld sparen. Wir übersetzen auch aus dem Schwedischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Übersetzung. Wir werden uns innerhalb von 2 Stunden bei Ihnen zurückmelden.
Norwegisch Übersetzung
Wussten Sie, dass es zwei Varianten des geschriebenen Norwegisch gibt? Diese Varianten werden Bokmål und Nynorsk genannt. Wir übersetzen Websites, Produktbeschreibungen, Verträge, Marketingtexte und vieles mehr ins Norwegische. Wir übersetzen auch aus dem Norwegischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Norwegisch Übersetzung!
Lettisch Übersetzung
Wir übersetzen Websites, Onlineshops, Produktdatenblätter, Kataloge, Marketingtexte, Dokumente und vieles mehr ins Lettische. Wir übersetzen auch aus dem Lettischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Lettisch Übersetzung! Wir warten auf Sie.
Litauisch Übersetzung
Transly übersetzt Websites, Benutzerhandbücher, Faltblätter, Verträge, Marketingtexte und vieles mehr ins Litauische. Wir übersetzen auch aus dem Litauischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Litauisch Übersetzung! Wir warten auf Sie.
Polnisch Übersetzung
Polnisch Übersetzungen sind für jedes Unternehmen mit polnischen Kunden, Partnern oder Mitarbeitern unerlässlich. Wir übersetzen Websites, Benutzerhandbücher, Faltblätter, Verträge, Marketingtexte und vieles mehr ins Polnische. Wir übersetzen auch aus dem Polnischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Polnisch Übersetzung!
Ukrainisch Übersetzung
Es gibt 45 Millionen Ukrainischsprecher und der Bedarf an Ukrainisch Übersetzungen wächst in ganz Europa. Transly übersetzt Websites, Verträge und vieles mehr ins Ukrainische. Wir übersetzen auch aus dem Ukrainischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Ukrainisch Übersetzung!
Estnisch Übersetzung
Rund eine Million Menschen sprechen Estnisch als Muttersprache. Wir übersetzen Websites, Benutzerhandbücher, Faltblätter, Verträge, Marketingtexte und vieles mehr ins Estnische. Wir übersetzen auch aus dem Estnischen in andere Sprachen. Senden Sie uns eine Anfrage für eine Estnisch Übersetzung!
Das Übersetzen einer Website ist eine angenehme Erfahrung
Rufen Sie uns an oder senden Sie eine Anfrage
Häufig gestellte Fragen zur Website Übersetzung
Für welche Sprachen bietet Transly die Website Übersetzung an?
Wir übersetzen Websites ins Deutsche, Englische, Russische, Lettische, Litauische, Finnische, Schwedische, Norwegische, Französische, Spanische, Italienische und in viele andere Sprachen. So haben wir beispielsweise auch Websites ins Arabische, Japanische, Koreanische und Chinesische übersetzt. Außerdem bieten wir Content Creation und SEO-Dienstleistungen auf Deutsch, Englisch, Russisch, Lettisch, Litauisch, Finnisch und Schwedisch an. Siehe unsere wichtigsten Übersetzungssprachen.
Wie lange dauert es, eine Website zu übersetzen?
Ein Übersetzer kann bis zu 1.500 Wörter pro Tag übersetzen, aber auch die Textbearbeitung und technische Arbeit nehmen Zeit in Anspruch. Die Zeit, die für die Übersetzung einer Website benötigt wird, hängt im Allgemeinen vom Umfang des Inhalts der Website ab.
Wie viel kostet es, eine Website übersetzen zu lassen?
Der Preis einer Website Übersetzung hängt in erster Linie vom Umfang des Inhalts (Wortzahl) der Website ab. Websites enthalten in der Regel eine recht hohe Anzahl an Wiederholungen. Wiederholungen sind sich wiederholende Segmente, z. B. identische Sätze, die auf jeder Unterseite wiederholt werden. Wir bieten einen Rabatt auf Wiederholungen. Wenn Sie Angebote verschiedener Übersetzungsbüros für die Website Übersetzung vergleichen, achten Sie darauf, was im Angebot enthalten ist. Beispielsweise: Ist die Übersetzung bearbeitet oder unbearbeitet? Bei der Website Übersetzung ist es immer ratsam, eine bearbeitete Übersetzung zu wählen, da es sich um einen Text handelt, der Ihr Unternehmen repräsentiert. Wenn Sie in die Übersetzung Ihrer Website investieren, werden Sie viele Jahre lang davon profitieren können. Eine professionell übersetzte Website mit guter Online-Präsenz zieht mehr Besucher an und trägt dazu bei, ein vertrauenswürdiges Image für das Unternehmen zu schaffen. Aus diesem Grund sollten Sie immer eine bearbeitete Website Übersetzung wählen.
Was beinhaltet die E-Commerce Übersetzung?
Die E-Commerce Übersetzung ist der Website Übersetzung recht ähnlich. Neben den Inhaltsseiten und Beiträgen müssen auch Produktinformationen, Produktkategorien und Beschriftungen übersetzt werden. Die E-Commerce Übersetzung erfordert mehr Lokalisierung als eine standardmäßige Website Übersetzung. Aus diesem Grund müssen Preise und Lieferoptionen möglicherweise angepasst werden.
Wie werden WordPress Websites übersetzt?
Die Plugins WPML Multilingual, Polylang, LocoTranslate, TranslatePress und Weglot werden im Allgemeinen zur Übersetzung von WordPress Websites verwendet. Von diesen bietet WPML Multilingual CMS die meisten Möglichkeiten und wir stellen es unseren Kunden KOSTENLOS zur Verfügung.
Was sind die Unterschiede zwischen den kostenpflichtigen Plugins, die zur Übersetzung von WordPress Websites verwendet werden?
WPML | Polylang | Loco | TranslatePress | Weglot | |
Kann Übersetzungssoftware verwendet werden | ja | ja | nein | nein | ja |
Übersetzung | in der Software, im Content Management | in der Software, im Content Management | im Content Management | direkt auf der Website | in der Software, im Interface |
Export von Inhaltstexten, Import von Übersetzungen | XLIFF-Dateien, schnell und einfach | CSV-Dateien, zusätzliches Plugin | nicht möglich | nicht möglich | CSV- und XLIFF-Dateien, schnell und einfach |
Anzahl der Sprachen | unbegrenzt | unbegrenzt | unbegrenzt | unbegrenzt | 1 Sprache |
Limit der Wortanzahl bei Übersetzung | unbegrenzt | unbegrenzt | bis zu 5.000 Wörter | unbegrenzt | bis zu 10.000 Wörter |
Technischer Support | ja | ja | ja und nein | ja | ja |
Kann SEO integriert werden | ja | ja | begrenzt | ja | ja |
Preis | 79 Euro pro Jahr / drei Websites, kostenlos für Transly-Kunden | 139 Euro / eine Website | 6,95 Euro pro Monat | 79 Euro pro Jahr / eine Website | 99 Euro pro Jahr |
Was sind die Unterschiede zwischen den kostenlosen Plugins, die zur Übersetzung von WordPress Websites verwendet werden?
WPML (kostenlos für Transly-Kunden) | Polylang FREE | Loco | TranslatePress | |
Kann Übersetzungssoftware verwendet werden | ja | nein | nein | nein |
Übersetzung | in der Software, im Content Management | im Content Management | im Content Management | direkt auf der Website |
Export von Inhaltstexten, Import von Übersetzungen | XLIFF-Dateien, schnell und einfach | nicht möglich | nicht möglich | nicht möglich |
Anzahl der Sprachen | unbegrenzt | unbegrenzt | bis zu 10 | bis zu 1 |
Limit der Wortanzahl bei Übersetzung | unbegrenzt | unbegrenzt | bis zu 2.000 Wörter | unbegrenzt |
Technischer Support | ja | nein | nein | nein |
Kann SEO integriert werden | ja | nein | nein | nein |
Ist das kostenlose WPML Multilingual CMS Plugin mit Verbindlichkeiten verbunden?
Wenn Sie eine Website Übersetzung bei uns in Auftrag geben und ein kostenloses WPML Multilingual CMS Plugin erhalten, gehen Sie keinerlei Verpflichtungen gegenüber dem Übersetzungsbüro Transly ein. Wir bieten unseren Kunden dieses Plugin an, weil es uns ermöglicht, die effizienteste und bequemste Website Übersetzung anzubieten, die mit unseren Qualitätsverfahren kompatibel ist.
Was beinhaltet die Übersetzung von WooCommerce Onlineshops?
Die Übersetzung eines WooCommerce Onlineshops, der auf dem Content Management System WordPress basiert, ähnelt einer normalen WordPress Website Übersetzung und kann mit WPML oder Weglot erfolgreich durchgeführt werden. Jedoch muss bei der Übersetzung von Onlineshops der Lokalisierung von Produkten, Transportbedingungen, Taxonomien usw. mehr Aufmerksamkeit geschenkt werden.
Wie werden Joomla Websites übersetzt?
In Bezug auf die Funktionalität wird eine Website, die auf dem Joomla Content Management System basiert, irgendwo zwischen dem einfachen und benutzerfreundlichen WordPress und dem leistungsstarken Drupal eingestuft. Das Übersetzen einer Joomla Website ist mit den neueren Versionen (1.6 und später) des Content Management Systems recht einfach. Zum Beispiel kann das jDiction-Plugin, das auch den Export von CSV- und XLIFF-Dateien unterstützt, zur Übersetzung der Texte einer Joomla Website verwendet werden.
Wie werden Drupal Websites übersetzt?
Drupal ist ein sehr leistungsstarkes, flexibles, funktionales und sicheres Content Management System. Drupal eignet sich am besten für die Verwaltung komplexer, inhaltsreicher und stark frequentierter Websites. File Translation kann für die Übersetzung von Drupal Websites verwendet werden, da der Quelltext exportiert und die Übersetzung im HTML- oder XLIFF-Format importiert werden kann.
Wie werden Wix Websites übersetzt?
Wix ist eine super einfache, cloudbasierte Entwicklungsplattform, die unzählige Anpassungsmöglichkeiten bietet. Wix Websites können mit dem integrierten Wix Multilingual Feature übersetzt werden, indem die Übersetzungen manuell in die Inhaltsverwaltung eingefügt werden.
Wie werden Shopify Websites übersetzt?
Shopify ist eine E-Commerce-Plattform für Ladenbesitzer, die ihren Onlineshop nur in einer Sprache anbieten möchten. Um Shopify mehrere Sprachen hinzuzufügen, müssen Anwendungen von Drittanbietern verwendet werden. Eine solche App ist zum Beispiel Langify (monatliche Gebühr ab $17,50), welche die Übersetzung eines Shopify Onlineshops dank CSV-, gettext-, XLIFF- und JSON-Dateien äußerst bequem macht. Weglot kann außerdem für die Übersetzung eines Shopify Onlineshops verwendet werden.
Wie werden Magento Onlineshops übersetzt?
Magento ist eine auf PHP basierende E-Commerce-Plattform. Magento Onlineshops können übersetzt werden, indem man die Produkte einzeln kopiert und dann die Übersetzungen hinzufügt. Ein Wörterbuch im CSV-Format macht den Prozess bequemer. Mit der kostenpflichtigen AppJetty App (Preis ab $149) wird die Übersetzung eines Magento Onlineshops jedoch wesentlich einfacher. Weglot kann auch zur Übersetzung von Magento Onlineshops verwendet werden.
Wie werden PrestaShop Onlineshops übersetzt?
Ähnlich wie Magento ist auch PrestaShop eine auf PHP basierende E-Commerce-Plattform. PrestaShop Übersetzungen werden normalerweise manuell hinzugefügt. Die Produktinformationen können als CSV-Dateien zur Übersetzung exportiert werden. Weglot kann auch zur Übersetzung von PrestaShop Websites verwendet werden.
Die Übersetzung der Website ist abgeschlossen: Wie geht es nun weiter?
Um die Sichtbarkeit Ihrer Website in fremdsprachigen Suchmaschinen aufrechtzuerhalten und zu verbessern, müssen die übersetzten Inhalte Ihrer Website regelmäßig aktualisiert werden. Wir bieten automatisierte Systeme an, die bei der Aktualisierung der Website die Verwaltung der Übersetzungen mit nur wenigen Klicks erleichtern.
Was ist die Suchmaschinenoptimierung (SEO)?
Bei der Suchmaschinenoptimierung geht es um die Verbesserung der Sichtbarkeit Ihrer Website in den Suchmaschinen. Je höher die Position der Website in den Suchergebnissen ist, desto mehr Besucher zieht sie an. Ein wichtiger Bestandteil der SEO ist, dass Inhalte so strukturiert sind, dass sie für Webcrawler sichtbar sind. Wir bieten SEO in Fremdsprachen an, d.h. wir sorgen dafür, dass die übersetzte Website ganz oben auf der Ergebnisseite der Suchmaschine erscheint.
Warum ist SEO für eine übersetzte Website wichtig?
Jeder Sprachraum ist anders. Wenn Sie z. B. eine finnische Website besitzen und Sie unter den ersten Google Suchergebnissen für Suchen mit Ihren Hauptschlüsselwörtern erscheint, dann muss die ins Deutsche übersetzte Website für gleich gute Ergebnisse ebenso optimiert werden. Wenn Sie planen, in einen ausländischen Markt einzutreten, ist es unerlässlich, den Inhalt Ihrer Website in der Zielsprache noch besser zu optimieren als in der Ausgangssprache. Dies ist notwendig, da es in dieser Sprache möglicherweise mehr Websites mit ähnlichen Themen gibt, wodurch der Wettbewerb um dieselben Schlüsselwörter noch intensiver ist.
Wie kann ich erreichen, dass meine fremdsprachige Website in den ersten Ergebnissen bei Google erscheint?
Bei Google sorgen Content Creation und SEO dafür, dass die fremdsprachige Website eines der ersten Ergebnisse ist. Es reicht nicht aus, Ihre Website nur für die Ausgangssprache zu optimieren. Schlüsselwörter und Schlüsselwortkonkurrenten sollten auch für alle anderen Sprachen, in die Ihre Website übersetzt wurde, analysiert werden. Auf dieser Grundlage sollten bestehende Texte angepasst oder neue Texte erstellt werden, um den Besonderheiten des Sprachraums besser angepasst zu sein. Um beispielsweise mit einer ins Englische übersetzten deutschen Website erfolgreich zu sein, ist es notwendig, erheblich mehr Inhalte zu erstellen als auf der ursprünglichen Website zu finden sind, da der Wettbewerb im englischsprachigen Cyberspace deutlich intensiver ist: Es streiten sich oft Zehntausende von Websites um dieselben Schlüsselwörter. Wenn Ihre deutsche Website für breiter oder kürzer gefasste Schlüsselwörter konkurriert, sollten Sie bei der englischen Version einen gezielteren Ansatz verfolgen und eher auf Nischen- oder lang gefasste Schlüsselwörter abzielen, um Besucher anzuziehen. Die Verwendung spezialisierter Schlüsselwörter, für die es weniger Konkurrenz gibt, kann eine hervorragende Alternative zur umfangreichen Content Creation sein.
Was beinhaltet eine dauerhafte Partnerschaft für die Website Übersetzung?
Wir bieten auch dauerhafte Partnerschaften für die Website Übersetzung. Das bedeutet, dass wir alle neuen Webinhalte, die Sie produzieren, regelmäßig anpassen oder übersetzen. Dieser Prozess kann vollständig automatisiert werden, so dass Sie sowohl Zeit als auch Geld sparen.
Diese Art der Zusammenarbeit ist die beste Option für Website Übersetzungsprojekte, wenn Ihre Website in mehreren Fremdsprachen angeboten wird und Sie den Inhalt Ihrer Website regelmäßig in der Ausgangssprache aktualisieren. In diesem Fall liefern wir alle Übersetzungen für die Aktualisierung der Website in den von Ihnen gewünschten Sprachen. Regelmäßige Aktualisierungen der Inhalte tragen dazu bei, die Platzierung Ihrer Website in den Suchmaschinen zu verbessern und den Umfang Ihrer Website sowohl in der Ausgangssprache als auch in den Fremdsprachen kontinuierlich zu vergrößern. Dies gewährleistet eine bessere Sichtbarkeit auf allen Märkten.
Was ist eine Schlüsselwortanalyse?
Die Schlüsselwortanalyse besteht darin, eine Liste Ihrer wichtigsten Schlüsselwörter auf der Grundlage Ihrer Branche, Ihres Kundenprofils, der Wettbewerbsintensität und der von Ihnen angebotenen Produkte oder Dienstleistungen zu erstellen. Die Schlüsselwortanalyse ist die Grundlage einer Schlüsselwortstrategie. Abhängig von den Sprachen, der Schlüsselwortstrategie und Ihrer Zielsetzung kann die Schlüsselwortanalyse die Identifizierung von einigen Dutzend bis zu mehreren Tausend wichtigen Schlüsselwörtern und Formulierungen bedeuten.
Wir bieten einen Schlüsselwortanalyse-Dienst für Websites in Deutsch, Englisch, Estnisch, Russisch und Finnisch an. Unsere Schlüsselwortanalysten haben jedoch auch schon mit weiteren Sprachen gearbeitet. In jedem Fall wird Ihr Schlüsselwortanalyseprojekt einem SEO-Spezialisten anvertraut, der die Zielsprache als Muttersprache beherrscht. Durch den Einsatz muttersprachlicher Spezialisten können wir Ihnen den besten fremdsprachlichen Schlüsselwortanalyse Dienst Deutschlands anbieten.
Was ist das SEO-Copywriting?
SEO-Copywriting ist der beste Weg, um die Sichtbarkeit und Verkäufe auf Ihrer Website zu steigern. SEO-Copywriting kombiniert die besten Copywriting Praktiken mit allen bewährten SEO-Taktiken. Mit anderen Worten: Beim SEO-Copywriting geht es darum, effektive und SEO-freundliche Verkaufstexte zu erstellen. Die SEO-Aspekte des Prozesses sorgen dafür, dass Besucher auf Ihre Website gelockt werden, während die Copywriting Praktiken für die Inhaltserstellung darauf abzielen, den Leser zu überzeugen, eine Dienstleistung zu bestellen oder einen Kauf zu tätigen. Das Zusammenspiel dieser beiden Aspekte trägt dazu bei, die Zahl der über die Website eingehenden Bestellungen deutlich zu erhöhen. Wir bieten SEO-Copywriting auf Deutsch, Englisch, Estnisch, Russisch, und Finnisch an. Unsere Texter halten sich über die sich ständig weiterentwickelnden SEO-Regeln auf dem Laufenden und streben danach, einen Text zu verfassen, der mehr Besucher auf Ihre Website bringt und zu mehr Verkäufen beiträgt.