SDB Übersetzung

Die SDB Übersetzung (Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern) ist für viele Unternehmen eine wichtige Aufgabe. Arbeiter, die mit gefährlichen Chemikalien umgehen, müssen mit den Sicherheitsinformationen die in den Sicherheitsdatenblättern dieser Chemikalien stehen, vertraut sein. In manchen Fällen stellt der Chemikalienlieferant das Sicherheitsdatenblatt in der lokal gesprochenen Sprache zur Verfügung, in anderen Fällen ist das lokale Unternehmen selbst für die Organisation der Übersetzung des Sicherheitsdatenblatts verantwortlich. Sicherheitsdatenblätter liefern wichtige Informationen für ihre Benutzer. Deshalb sollten Sie die Übersetzung Ihrer Sicherheitsdatenblätter immer einem erfahrenen Übersetzungsbüro anvertrauen – dem Übersetzungsbüro Transly!

Ohutuskaartide tolkimine

Was beinhaltet der SDB Übersetzungsprozess?

Um eine SDB Übersetzung (Sicherheitsdatenblattübersetzung) zu bestellen, senden Sie uns eine E-Mail mit dem Text, der übersetzt werden muss, zusammen mit den folgenden Informationen:

Wir senden Ihnen daraufhin ein Angebot.

Külli

Külli ist die Leiterin der Übersetzungsabteilung des Übersetzungsbüros Transly. Sie arbeitet seit mehr als 15 Jahren als Übersetzerin und hat an der Universität Tallinn Übersetzung studiert. Külli ist eine Perfektionistin, die sich nie mit weniger als dem optimalen Ergebnis zufrieden gibt. Ihre einzigartige Fähigkeit ist ihre schnelle Lesefähigkeit. Außerdem verfügt sie über ein sehr guten technischen Scharfsinn und ein unfehlbares Gespür für kommende Trends.

Toimetaja tegevjuht

Transly verfügt über ein tiefes Verständnis über die gesetzlichen und sprachlichen Anforderungen an Sicherheitsdatenblätter.

Warum sollten Sie Ihre Sicherheitsdatenblattübersetzungen beim Übersetzungsbüro Transly bestellen?

ico translate

Qualität

Übersetzungsdienstleistungen nach Internationaler Norm ISO 17100:2015

ico seo

Angemessener Preis

Auf Wiederholungen basierendes Rabattsystem und intelligente Lösungen

ico writing

Schnelligkeit

Freundliche, schnelle und professionelle Kundenkommunikation.

Hier sind die Top 5 Gründe, eine SDB Übersetzung (Sicherheitsdatenblattübersetzung) bei uns zu bestellen.

1. Übersetzung auf der Grundlage geltender Rechtsvorschriften

Die wichtigsten Rechtsvorschriften für Sicherheitsdatenblätter in der Europäischen Union sind die REACH-Verordnung und die CLP-Verordnung. Die REACH-Verordnung gilt sogar als das strengste Gesetz zur Chemikaliensicherheit der Welt. Sie legt sowohl die Anforderungen an die Erstellung von Sicherheitsdatenblättern als auch die verbindliche Struktur und den Inhalt von Sicherheitsdatenblättern fest. Bei der Arbeit mit Sicherheitsdatenblättern orientieren sich die Linguisten des Übersetzungsbüro Transly stets an den neuesten Versionen der geltenden Gesetzestexte, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungen alle geltenden gesetzlichen Anforderungen erfüllen.

Kehtivatest oigusaktidest lahtuv tolge

2. Hochgebildete und erfahrene Linguisten

Unsere Übersetzer und Lektoren kennen die verbindliche Struktur der Sicherheitsdatenblätter sowie die Sprach- und Übersetzungskonventionen des Fachgebiets. Darüber hinaus verfügen unsere Übersetzer über eine hohe Bildung (die meisten haben einen MA in Übersetzung) und umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern. In den von der Europäischen Chemikalienagentur veröffentlichten Leitlinien für die Erstellung von Sicherheitsdatenblättern wird beschrieben, wie groß die Verantwortung bei der Erstellung von Sicherheitsdatenblättern ist. Daher ist es verantwortungsvoll, die Übersetzung Ihrer Sicherheitsdatenblätter professionellen Linguisten anzuvertrauen.

tolkeope 2

3. Intelligente Übersetzungssoftware und technische Möglichkeiten

Neben unserem hervorragenden Übersetzungsteam setzen wir auch modernste Übersetzungssoftware und technische Hilfsmittel ein, um sicherzustellen, dass Ihre Sicherheitsdatenblattübersetzungen in Sprache und Form korrekt und zusammenhängend sind und immer zum vereinbarten Zeitpunkt bereitstehen. Die mit der Übersetzungssoftware erstellten Translation Memories und Terminologiedatenbanken machen die Zusammenarbeit mit uns bei fast jedem weiteren Projekt schneller, reibungsloser und erschwinglicher. Die Übersetzungssoftware ermöglicht es uns, bereits übersetzte Segmente und Wiederholungen zu berücksichtigen, von denen Sicherheitsdatenblätter recht viele enthalten. So sparen Sie Zeit und Geld, ohne die Qualität der Übersetzung zu beeinträchtigen – sie verbessert sich nur!

Uueaegne tolketarkvara ja tehniline voimekus

4. ISO-konformer Übersetzungsprozess

Zusätzlich werden alle Arbeitsprozesse im Übersetzungsbüro Transly gemäß dem Standard ISO 17100:2015 durchgeführt, um genaue und zuverlässige Übersetzungen sicherzustellen. Das bedeutet unter anderem, dass wir zunächst Ihre genauen Bedürfnisse und Erwartungen ermitteln und Sie gut beraten. Sobald wir alles ergründet haben, beginnen wir mit dem Übersetzungsprozess. Es ist wichtig zu beachten, dass alle unsere Übersetzungen von mindestens einem zusätzlichen Lektor überprüft werden. Ein zweiter, frischer Blick auf die geleistete Arbeit ermöglicht es, den Text zu verfeinern, und verhindert, dass der Inhalt und die Qualität der Übersetzungsarbeit nur einem Übersetzer bekannt sind. Sobald die Übersetzung fertig ist, hören wir uns Ihr Feedback an und nehmen es zur Kenntnis, damit wir es in Zukunft anwenden können.

ISO standardile vastav tolkeprotsess

5. Motiviertes Personal und ein angemessener Preis

Das Übersetzungsbüro Transly arbeitet mit Leidenschaft und Verantwortungsbewusstsein. Es ist unser Ziel, stets Ihre Erwartungen zu übertreffen. Dies können wir garantieren, indem wir unsere Mitarbeiter wertschätzen, ihre Entwicklung unterstützen und für motivierende Bezahlung und ein angenehmes Arbeitsumfeld sorgen. Wir sind stolz darauf, dass wir all das schaffen und trotzdem konkurrenzfähige Preise anbieten. Richtig: Dank effizienter Arbeitsprozesse und intelligenter Übersetzungssoftware müssen Sie nicht Ihren Kopf hinhalten für eine Übersetzung mit Köpfchen. So zeichnen sich die vom Übersetzungsbüro Transly übersetzten Sicherheitsdatenblätter durch ihre Qualität und ihren fairen Preis aus.

Motiveeritud tolkijad ja moistlik hind

Entscheiden Sie sich für eine professionelle Sicherheitsdatenblattübersetzung von einem erfahrenen Übersetzungsbüro

Beschränken sich Ihre Übersetzungsbedürfnisse nicht nur auf Sicherheitsdatenblätter?

Das Übersetzungsbüro Transly verfügt über qualifizierte Übersetzer in vielen Bereichen und Sprachen.

Wir übersetzen Websites, technische, rechtliche, medizinische, finanzielle und Marketingtexte und noch vieles mehr. Wir bieten auch eine breite Palette an zusätzlichen sprachlichen und technischen Dienstleistungen – senden Sie uns einfach eine Anfrage!

Sicherheitsdatenblätter mit Präzision und Genauigkeit übersetzt

Präzision und Genauigkeit

Senden Sie uns eine Anfrage.

    Häufig gestellte Fragen zur Sicherheitsdatenblattübersetzung

    Für welche Sprachen bietet Transly Sicherheitsdatenblattübersetzungen an?

    Wir übersetzen Sicherheitsdatenblätter ins Deutsche und in mehrere andere Sprachen, darunter Finnisch, Schwedisch, Norwegisch, Lettisch, Litauisch, Estnisch, Englisch, Französisch, Spanisch und viele andere Sprachen. Hier sind die Hauptsprachen, die wir übersetzen. Wenn Ihre gewünschte Übersetzungssprache nicht in der Liste aufgeführt ist, senden Sie uns trotzdem eine Anfrage und wir werden unser Möglichstes tun, um die beste Lösung für Ihre Übersetzungsbedürfnisse zu finden.

    Wie lange dauert die Übersetzung eines Sicherheitsdatenblatts?

    Die Übersetzung eines Sicherheitsdatenblatts kann 3-4 Werktage dauern. Die Bearbeitung und Überprüfung der Textformatierung erfordert jedoch zusätzlichen Zeitaufwand. Wenn Sie zuvor Sicherheitsdatenblattübersetzungen bei uns bestellt haben, nimmt der Prozess weniger Zeit in Anspruch, da wir die zuvor übersetzten Segmente in einem speziell für Sie erstellten Translation Memory abgelegt haben.

    Wie viel kostet es, ein Sicherheitsdatenblatt übersetzen zu lassen?

    Der Preis für die Übersetzung eines Sicherheitsdatenblatts hängt in erster Linie von der Ausgangs- und Zielsprache, dem Umfang (Wortzahl) des Dokuments und der Frist ab. Sicherheitsdatenblätter weisen normalerweise eine recht hohe Anzahl von Wiederholungen auf. Wiederholungen sind sich wiederholende Abschnitte im Sicherheitsdatenblatt, d.h. identische Sätze, Empfehlungen oder Anweisungen. Wir bieten einen Rabatt auf Wiederholungen.

    Wenn Sie Angebote verschiedener Übersetzungsbüros für die Übersetzung eines Sicherheitsdatenblatts vergleichen, achten Sie darauf, was im Angebot enthalten ist. Beispielsweise: Ist die Übersetzung bearbeitet oder unbearbeitet? Wenn es um die Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern geht, ist es immer ratsam, eine bearbeitete Übersetzung zu wählen, da es sich um einen Text mit wichtigen Informationen handelt. Ein professionell übersetztes Sicherheitsdatenblatt stellt sicher, dass Personen, die mit Chemikalien umgehen, die für die sichere Handhabung des Produktes erforderlichen Informationen erhalten. Außerdem ermöglicht es medizinischem Personal, Feuerwehrleuten und Rettungskräften, geeignete Maßnahmen zur Lösung gefährlicher Situationen zu ergreifen. Aus diesem Grund sollten Sie immer eine bearbeitete Übersetzung wählen.

    Was beinhaltet der Bestellprozess einer Sicherheitsdatenblattübersetzung?

    Um eine Übersetzung zu bestellen, senden Sie uns eine E-Mail mit dem Sicherheitsdatenblatttext der übersetzt werden muss in Word, PDF oder einem anderen Format. Vergessen Sie nicht, die Zielsprache(n) der Übersetzung, die gewünschte Frist und andere Informationen anzugeben, die Sie für notwendig halten. Wir werden Sie dann mit einem Angebot kontaktieren und nachdem Sie uns bestätigt haben, dass der Preis für Sie in Ordnung ist, beginnen unsere Übersetzer und Textredakteure sofort mit der Übersetzung Ihres Sicherheitsdatenblatts.

    Welche weiteren Dienstleistungen bietet Transly an?

    Neben der SDB Übersetzung (Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern) und anderen Texten bietet das Übersetzungsbüro Transly auch Dienstleistungen wie Copywriting oder Content Creation (in Deutsch, Englisch, Russisch, Finnisch und vielen weiteren Sprachen), fremdsprachige SEO, Implementierung von Übersetzungssoftware, Dolmetschen und alle anderen zusätzlichen Dienstleistungen, die in einer Full-Service-Übersetzung enthalten sind. Die Full-Service-Übersetzung umfasst das Layout und Design des übersetzten Textes, den Druck der fremdsprachlichen Materialien und bei Bedarf den Transport der Materialien an den gewünschten Ort.

     

    Siehe auch

    Durch den Einsatz neuer Technik und des ISO-konformen Systems garantieren wir die perfekte Übersetzung.

    Translys Blog lesen

    Der Blog von Transly wird von unserem engagierten Team aus Übersetzern, Wortkünstlern und Lektoren geschrieben. Wir lieben, was wir tun.

    Vertrauen Sie uns das Übersetzen ihrer Texte an. Das Übersetzungsbüro Transly bietet einen schnellen und qualitativ hochwertigen Service.

    Melden Sie sich bei uns! Wir freuen uns auf Sie!

    Vergessen Sie nicht, Ihre E-Mail-Adresse und Dateien hinzuzufügen und stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Anfrage absenden. Wir warten auf Sie.